译文
才子吉中孚神采清朗,眉目清明令人敬仰。容貌可比美男子卫玠,鬓发却与潘安不同。 初戴隐士头巾时,曾拜访丞相府邸。满堂之人都尊他为道学宗师,众口一词推崇他为诗坛领袖。 很快名声传遍街巷,连天子也知晓他的贤能。下诏提拔这位高士,少年时期就已声名远扬。 因为才华受到智者喜爱,日日与王侯将相相会。辅佐君主一言中的,荣耀亲人远传千里。 又听闻你与仙道为友,常常向东回首望乡。像驱石不成羊般求仙未果,炼丹也只是徒劳。 独自乘船从淮河归来,夜间与商船相依为伴。海上寒雾即将散尽,天上星辰渐渐稀疏。 潮水刚退去喧闹方歇,港口又响起争发之声。故乡树木还隐在云中,邻船依然披着月光。 回到洞府必定伤感,巡视旧居看见往昔题名。祭坛疏文之路已荒芜,水井栏杆倾斜少人汲。 在长安道上与我告别,约定晚年再相聚。正要随流水走向深山,岂会吝惜辞别花岛。 惆怅地拉着你的衣袖,今日风景如此美好。
注释
吉中孚:唐代诗人,大历十才子之一,楚州(今江苏淮安)人。
卫玠:晋代美男子,有"看杀卫玠"典故。
潘生:指潘岳,即潘安,古代美男子代表。
莓苔帻:指隐士所戴的头巾,象征隐居生活。
丞相宅:指权贵府邸,暗示吉中孚曾受权贵赏识。
驱石不成羊:用黄初平牧羊成石典故,喻求仙未成。
指丹空毙狗:指炼丹求仙徒劳无功。
商估:商船,估通"贾"。
醮疏:道教祭祀仪式疏文。
巡房:巡视旧居。
赏析
这首诗是李端为送别好友吉中孚所作,展现了大历十才子间的深厚情谊。全诗以细腻笔触描绘吉中孚的才子形象,运用卫玠、潘安等典故突出其风采。诗中巧妙将仕途荣耀与隐逸情怀相结合,既有对友人功成名就的祝贺,又暗含对宦海浮沉的感慨。艺术上采用对比手法,长安的繁华与楚州的清幽形成鲜明对照,语言清丽流畅,情感真挚深沉。结尾'怅望执君衣,今朝风景好'一句,以乐景写哀情,更显离别之惆怅,体现了大历诗人婉约深沉的创作特色。