译文
古时州郡设置文学教官,通过礼部选拔进入太学。英雄豪杰必争此途,如今郡学却成混饭之地。 现今科举难如登天,青山(二字残缺)令老天厌烦。如蚁绕磨驴拉磨般痴愚,不深究义理实在窘迫。 南方教谕空缺数百,得官则喜不得也不恼。他年可由此升为正录,博士职位尤为紧要。 博士以上升迁艰险,官至学宫如登天难。我侄胆大志气狂放,从困境中奋起自强。 不顾同僚嘲笑好为,勉强获得教职便利。上天知我心爱屋及乌,尚觉知己相互勉励。 弘文馆需要补充人员,本应直入翰林集贤院。我想劝你进入翰林,却恐远嫁般难为情。
注释
文学掾:汉代郡国设置的学官,掌教化。
南宫:指礼部,主管科举考试。
饭囊郡庠:比喻在地方学校混饭吃的庸才。
蚁蜁驴磨:蚂蚁绕磨,驴拉磨,比喻徒劳无功。
皋比:虎皮,指学官的坐席,代指教职。
小阮:指侄儿徐隆吉,借用阮籍、阮咸叔侄典故。
泮宫:古代学校,指官学系统。
翰林集贤院:中央最高文化机构。
赏析
这首诗以送侄赴任教谕为契机,深刻揭露了宋代教育制度的弊端。作者运用对比手法,将'旧时'与'今时'的选拔制度对比,批判当时学官系统的腐败。诗中'饭囊郡庠奴隶县'等比喻犀利深刻,'蚁蜁驴磨'的意象生动表现科举制度的僵化。最后对侄儿的勉励中透着无奈,'却恐远嫁难为情'既显亲情,又暗含对官场现实的清醒认识。全诗语言质朴而寓意深远,展现了宋代士人对教育体制的深刻反思。