译文
伯玉不来看我便罢,来看我必定在六月天。老天下雨却不降梅雨,五行中水气已然断绝。 亢宿离宿独掌时令,太阳红得如同鲜血。人间有何罪过,几乎要被酷热炮烙杀死。 左手解开衣襟,右手不停地摇扇。脱掉帽子无可奈何,更何况还要弯腰行礼。 西望见禽鸟热死,东望见金鱼池干涸。前山牛卧的水塘,也如同着火般炎热。 相伴而行能去何处,只能坐下谈论说笑。伯玉是老前辈,家传《洞林》秘诀。 谈辩胜过管辂郭璞,五凶鬼都退避三舍。借你的铁手杖,踏出六月飞雪。 为我买座雪山,开凿冰层作成天然而穴。
注释
毛伯玉:作者友人,生平不详。
六月廿七日:指农历六月二十七日,正值盛夏。
雨不梅:指梅雨季节无雨,梅指梅雨。
五行一乃绝:五行中水元素缺失,指干旱异常。
亢离:星宿名,亢宿和离宿,主炎热。
赤乌:指太阳,传说日中有三足乌。
箑:扇子。
禽鬼焦:禽鸟热死,鬼指死亡。
金鱼涸:金鱼池干涸。
牛眠洿:牛卧的水塘。
洞林诀:指风水占卜之术。
管郭:管辂和郭璞,古代著名术数家。
五鬼:指五种凶煞。
铁拄杖:铁制手杖,喻神奇法力。
赏析
本诗以夸张手法描绘盛夏酷热,想象奇崛,语言生动。开头点明友人来访的特殊时间背景,接着用'赤乌如血''炮烙杀'等强烈意象渲染炎热程度。中间通过解衣、摇扇、脱帽等细节描写,真实再现炎夏之苦。'禽鬼焦''金鱼涸'等对仗工整,视野开阔。后段笔锋一转,借友人精通术数的特长,幻想'蹴踏六月雪''斲冰作天穴'的清凉境界,体现了浪漫主义的艺术特色。全诗在写实中融入奇幻想象,在苦热中寄托清凉向往,展现了作者高超的语言驾驭能力和丰富的想象力。