译文
花台上歌声嘹亮暖意融融,林中的白昼显得短暂。春心荡漾让游子神魂颠倒,那揉搓脂粉精心打扮的女子,娇媚可人如同一团锦绣。 重游故地依旧寻找着花香小径,东风吹动鬓发留下斑驳光影。当年漫步的莲花步处已被青苔覆盖,再也见不到那彩云般双袖飞舞、如惊鸿般优美的舞姿。
注释
花台:指歌舞表演的舞台或花园中的高台。
搓粉揉香:形容女子化妆打扮的娇媚姿态。
排比:排列比较,此处指精心打扮。
金莲:指女子的小脚,典出南朝齐东昏侯潘妃步步生莲花故事。
彩云双袖:形容舞姿飘逸如彩云。
惊鸿:比喻体态轻盈的美女,语出曹植《洛神赋》'翩若惊鸿'。
赏析
这首词以细腻笔触描绘春日游园忆旧的惆怅情怀。上片通过'歌声暖''白日短'等意象营造温暖短暂的春日光景,'搓粉揉香'生动刻画女子娇媚神态。下片转入重游的感伤,'绿苔封'暗示时光流逝,结句'不见彩云双袖'以今昔对比手法,表达对往昔美好时光的追忆与物是人非的感慨。全词婉约缠绵,意境深远,充分展现了宋代婉约词的审美特色。