译文
晴朗的日子登山游览,体验幽雅的趣味。乘着兴致前往。青翠的石壁上古木参天,林间光影中生出寒雾。迷蒙的雾气冷湿了人的衣裳,山路上原本并没有下雨。深邃的山涧里,飞泻的泉水如斗倾泻,流淌着甘甜的乳汁。 傍晚时分听到渔歌,看见小船驶回前面的水岸。笑着指向官桥,风吹动着酒旗斜斜飘扬。脱下官袍,畅饮美酒直到醉倒。幸好还有雕饰华美的蜡烛相伴。
注释
胜日:天气晴朗的好日子。
幽趣:幽雅的趣味。
千章:千株大树。章,大木材。
空濛:雾气迷蒙的样子。
元无雨:本来没有下雨。元,通'原',原本。
斗泻:形容泉水如斗倾泻般奔流。
溜甘乳:流淌着甘甜如乳汁的泉水。
渔唱:渔歌。
小棹:小船。棹,船桨,代指船。
风飐:风吹动。飐,风吹物使颤动。
官桥:官道上的桥梁。
芳杯:美酒。
倒鹦鹉:指畅饮。鹦鹉,可能指鹦鹉杯,一种精美的酒杯。
雕章蜡炬:雕饰华美的蜡烛。
赏析
这首词描绘了一次春日山行的雅趣,展现了作者超脱官场束缚、向往自然的生活态度。上片写登山所见:'翠壁古木'、'林影寒雾'、'飞泉甘乳',通过视觉、触觉、听觉的多重感受,营造出清幽深邃的山林意境。'空濛冷湿人衣,山路元无雨'巧妙化用王维'山路元无雨,空翠湿人衣'诗句,贴切自然。下片转写归途:'渔唱晚'、'酒旗斜举'充满生活气息,'还脱宫袍'直抒摆脱官场束缚的畅快,'一醉芳杯'展现豪放不羁的性情。全词语言清丽,意境空灵,在山水描写中寄寓了淡泊名利的情怀。