译文
锦鲤的鳞片和绣花的羽毛,也难以传达我愁苦的皱眉姿态。岸边青草连接天际,云影如柳絮垂落。心上人在哪里?我徒然地倚着栏杆柱子。暮色中的烟光令人惆怅,榆钱铺满小路。送别春天沉溺于酒,欢乐的约会和幽会难得相遇。吹箫引凤的知音伴侣,回首我们分别的地方。雨水吹打着双颊如同愁绪。有无数话语想说,再见面时你还记得吗?
注释
锦鳞绣羽:锦鲤的鳞片和绣花的羽毛,比喻华美之物。
颦妩:皱眉的妩媚姿态。
岸草际天:岸边青草连接天际。
云影垂絮:云影如柳絮般垂落。
人何许:人在何处。
谩:徒然,空自。
榆钱:榆树果实,形似钱币。
殢酒:沉溺于酒。
彩箫凤侣:吹箫引凤的伴侣,指知音。
分携:分别。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘离别愁绪,通过'锦鳞绣羽''岸草际天'等意象营造出华美而忧伤的意境。作者运用比兴手法,将自然景物与内心情感巧妙结合,'云影垂絮''榆钱满路'既写景又抒情。下片'彩箫凤侣'用典含蓄,'双脸吹愁雨'将雨水拟人化,形象生动。全词婉约缠绵,充分体现了吴文英词作的艺术特色。