译文
策马离去强忍泪水掩上斜掩的门扉,玉炉中香烟细细缭绕,鸳鸯被半铺半卷,罗帐内一片萧瑟。漏壶滴答声,更夹杂着疏疏落落的雨声,此时心中的情怀有谁能知。 满怀凄凉的怨恨。独坐西窗自剪寒花,沉思中暗自计算归期。最怀念往日的深情密意,无限美好的当年时光,往来酬唱的诗文书信。写下千万张纸笺。为何近日来,来信渐渐稀少。
注释
花骢:毛色斑驳的马匹。
纵策:挥动马鞭,指策马而行。
制泪:强忍泪水。
斜扉:斜掩的门扉。
玉炉:精美的香炉。
细袅:香烟细细缭绕。
鸳被:绣有鸳鸯的被子,象征夫妻情谊。
银漏:古代计时器漏壶的美称。
凄其:凄凉悲伤的样子。
寒花:指菊花等秋冬花卉。
沈吟:沉思吟味。
赏析
本词是周邦彦婉约词风的代表作,通过细腻的环境描写和心理刻画,展现深闺思妇的离愁别绪。上片以'花骢纵策'开篇,暗示离别场景,接着通过'玉炉''鸳被''罗帏'等意象营造寂寞氛围,'银漏声'与'疏疏雨'的听觉描写更添凄清。下片'西窗自剪寒花'动作细节生动传神,'暗数归期'揭示内心期盼,结尾'字渐稀'的转折,含蓄表达对情谊变淡的忧虑。全词语言精炼,意境深远,体现了周词'富艳精工'的艺术特色。