译文
当年我们在桥头携手分别,在岔路口相约踏青时节再聚。自从燕子再次归来,却始终没有你的音信,海棠花开又谢,时光匆匆流逝。想象此刻的你,该是笑着手持花扇,醉骑骏马尽情游春。早已忘却故园中,有人正满怀愁怨,不忍看这华屋内外,尽是红衰翠减的悲凉。 旧日歌舞欢宴之地,已久未踏足,华美的罗衣已蒙尘。心中无限哀愁心事,难诉重逢之期。只见双眉刚舒展又紧蹙,几行清泪欲止还流。怎能让远方的人知道我为伊消得人憔悴,唯有相见之时才能明了。
注释
河梁:桥梁,代指送别之地。李陵《与苏武诗》:"携手上河梁,游子暮何之"。
临歧:到岔路口,指分别时刻。
踏青:春日郊游。
双燕:成双的燕子,象征音信。
参差:不齐貌,指花期已过。
花便面:饰有花朵的团扇,古代女子遮面用具。
锦障泥:华美的马鞍垫,形容纵马游春。
粉愁香怨:女子愁怨的情态。
绿惨红悲:形容春色衰败的凄凉景象。
愁蛾:愁眉。
争表:怎表,如何表达。
赏析
本词以细腻婉约的笔触,抒写女子对远方情人的深切思念。上片通过'河梁别''踏青约'等回忆,与'断无音信'的现实形成对比;'海棠开了,还又参差'暗喻时光流逝而约期成空。下片'尘暗罗衣''愁蛾清泪'等意象,极写相思之苦。全词运用虚实相生手法,将想象中对方的欢乐与自身的孤寂交织,'绿惨红悲'等移情手法强化了情感张力,体现了宋代婉约词精工雅致的艺术特色。