原文

月影娟娟明秀。
帘波吹皱。
徘徊空度可怜宵,谩问道、因谁瘦。
不见芳音长久。
鳞鸿空有。
渭城西路恨依然,尚梦想、青青柳。
中原 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 游子 爱情闺怨 送别离愁

译文

月光皎洁明媚秀丽,帘幕如水波般被风吹皱。独自徘徊虚度这令人怜惜的夜晚,空自询问是因为思念谁而消瘦。 长久收不到你的音信,纵然有传书的鱼雁也是徒然。渭城西去的路上离恨依然,梦中还浮现着那青青的柳色。

赏析

本词以细腻笔触抒写离愁别绪,上片通过'月影''帘波'营造清幽意境,'徘徊空度'凸显孤独心境。下片'不见芳音'直抒相思之苦,'渭城''青青柳'化用王维诗意,既点明送别背景,又以柳色象征绵绵离恨。全词婉约深致,虚实相生,将抽象的离愁具象为可感的意象,体现了周邦彦词'富艳精工'的艺术特色。

注释

一落索:词牌名,又名《洛阳春》《玉连环》等。
娟娟:明媚美好的样子。
帘波:帘影如水波般摇曳。
可怜宵:令人怜惜的夜晚。
谩问:空问、徒然询问。
芳音:美好的音信,指情人的消息。
鳞鸿:鱼雁,代指书信。古有鱼传尺素、雁足传书之说。
渭城:出自王维《渭城曲》,为送别之地。
青青柳:化用王维'渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新'诗意。

背景

此词创作于北宋时期,具体年份不详。周邦彦作为婉约词派的代表作家,擅长描写羁旅行役和离愁别绪。词中'渭城'意象暗示这可能是一首宦游途中的怀人之作,表达了词人对远方亲友的深切思念。