译文
清晨有只珍奇的鸟儿,轻盈地飞落鱼梁。它的体形小巧不满一握,羽毛鲜艳有光泽。像是天人裁剪碧霞,为你缝制了这身衣裳。晶莹的光芒耀我眼目,不是世间普通的青黄。我因喜爱而坐观良久,常担心你突然飞走。忽然你投入清澈水波,捕捉针尖般的小鱼。如此反复三四次,吃饱后满足地整理喉咙。吃饱后自在嬉戏,翻身飞越曲折池塘。鸣叫着追逐佳偶,相和的鸣声清脆悦耳。这时野鸭和大雁,杂乱地聚在岛屿旁。满腹腥臭秽物,在阳光下纷纷晾晒。鸬鹚最为粗俗丑陋,嘴大脚长体态笨重。入水捕捉蛇鳝,连淤泥也一并衔走。想象它们见到你时,一啄就能将你伤害。它们心中怎会认为,你身披如此华美的羽衣。劝你谨慎选择栖身之地,美丑难以同处一乡。清溪中有众多细小的鱼鲜,也足够填饱你的肚肠。江海深远广阔,所能获得的更不可限量。你应当勤加梳洗整洁,到天帝苑囿中与鸾凤为伴。
注释
翡翠:指翠鸟,羽毛鲜艳的珍稀鸟类。
鱼梁:捕鱼的水坝设施。
不盈握:体形小巧,不满一握。
晶荧:晶莹闪亮的样子。
针铓:针尖般细小的鱼虾。
厌饫:吃饱满足。
肮:同'吭',指喉咙。
回塘:曲折的池塘。
凫:野鸭。
鹙鸧:鸬鹚等粗鄙的水鸟。
被体凝华章:身披华丽的羽毛。
帝囿:天帝的苑囿。
赏析
本诗通过对比翠鸟与普通水鸟的生存状态,表达了作者对高洁品格的赞美和对世俗污浊的批判。艺术上采用细腻的工笔手法描绘翠鸟的美丽姿态,'天人裁碧霞,为尔缝衣裳'的比喻新颖奇特,将自然之美升华到神话境界。后半部分通过凫雁、鹙鸧的粗鄙反衬翠鸟的高雅,形成强烈对比。诗歌在咏物中寄寓深刻的人生哲理,劝诫君子应当洁身自好、择善而居,体现了宋代咏物诗理趣交融的特点。