译文
贫瘠的高原上石径狭窄曲折,篱笆小巷在夕阳余晖中忽明忽暗。 穿着旧衣的农妇随风采桑而去,身着白衫的农夫卷起裤腿插秧归来。 深密的芦苇环绕山涧,耕牛散卧休息,满场堆积的麦垛旁鸡群乱飞。 前溪后谷中暮色炊烟袅袅升起,孩童们各自出门关上柴扉。
注释
硗确:土地贫瘠坚硬的样子。
石径微:石头小路狭窄。
篱巷:有篱笆的村巷。
明灭:忽明忽暗,指夕阳余晖闪烁。
旧裾:破旧的衣襟,指农妇。
白袷:白色的夹衣,指农夫。
深葭:茂密的芦苇。
积麦:堆积的麦子。
暝烟:暮色中的炊烟。
关柴扉:关上柴门。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘黄昏时分的乡村景象,展现了一幅生动的田园生活画卷。诗人运用白描手法,通过'高原硗确''篱巷明灭'勾勒出村落的自然环境,又以'采桑''秧稻''牛散卧''鸡乱飞'等典型农事活动,生动再现了农家傍晚的忙碌与闲适。诗歌语言质朴自然,意象鲜明,'馀残晖''暝烟起'等词语营造出温馨宁静的意境,体现了诗人对田园生活的深切热爱和细致观察。全诗对仗工整,画面层次丰富,具有强烈的现场感。