译文
昨日看见百草抽出新芽,今日看见百草绽放新花。在山岩水边自然成行,红得丑陋紫得低贱交错丛生。春神施恩难道不普遍吗?随着各自的禀赋没有多少差别。你们这些琐细的野花也蒙受恩泽,全都奋发争抢春光。交织的丛簇密布的蔓藤数不清,竞相涂抹颜色如同炫耀。妖艳的黄莺蝴蝶不顾念你们,离开你们自去寻觅名贵花卉。你们可知有了艳色就贵重吗?歌舞管弦环绕着侯王家的名树。你们徒然在此地卖弄颜色,只是自我零落混入泥沙。何时该临水自照细看,枝条羞愧叶子害怕互相遮掩。傍晚村庄里残阳无限好,我索要酒水为你们发出叹息。
注释
岩隈:山岩的弯曲处。
东皇:司春之神,指春天。
溥:普遍,广大。
蒙被:蒙受恩泽。
妖莺冶蝶:妖艳的黄莺和蝴蝶。
名葩:名贵的花卉。
歌管匝树:歌舞管弦环绕树木,指权贵人家的园林。
狼籍:散乱不整的样子。
枝赧叶惧:枝条羞愧叶子害怕,拟人手法。
赏析
这首诗以野花为意象,通过对比手法展现平凡生命的存在价值。作者运用拟人修辞,将野花赋予人的情感,'枝赧叶惧'生动表现其自卑心理。诗歌语言质朴自然,在平淡叙述中蕴含深刻哲理:万物各有其存在意义,不应以贵贱论价值。结尾'索酒为尔成吁嗟'体现作者对平凡生命的深切同情,展现宋代文人特有的人文关怀。艺术上融合写景、抒情、说理,在寻常景物中发掘不寻常的哲理思考。