译文
归隐山中居住,便成了山野之人。 官服从此闲置,数月不曾穿身。 在层叠山岩间披散头发,在清澈溪涧边洗濯双足。 石上青苔沾染书卷,松间清风吹落头巾。 乡里多有旧日好友,不厌往来频繁相聚。 山野佳肴与农家醇酒,待我如同尊贵宾客。 友人相召立即赴约,珍惜他们待我真诚。 常恐礼节有所疏忽,特意询问亲朋好友。 正当享受夏日闲乐,忽遇秋风萧瑟时分。 惭愧仍拥千骑仪仗,又将踏上西行官道。
注释
墨君堂:宋代文人雅士的书斋名,墨君指墨竹,因竹色如墨、品格如君子而得名。
冠带:古代士人的帽子和腰带,指代官服。
层岩阿:重叠的山岩弯曲处。
濯足:洗脚,语出《楚辞·渔父》'沧浪之水清兮,可以濯我缨'。
石藓:生长在石头上的苔藓。
简册:古代书写用的竹简,代指书籍。
山肴:山中野味菜肴。
野酿:农家自酿的酒。
萧辰:秋风萧瑟的时节,指夏去秋来。
拥千骑:指拥有众多随从的官员身份。
赏析
本诗展现宋代士人隐逸与出仕的矛盾心理。前十二句极力描写山居之乐:脱去官服、散发濯足、与乡邻共饮,充满道家自然无为的闲适情趣。'石藓黏简册,松风堕衣巾'一联,以苔藓沾书、松风落巾的细节,展现人与自然融为一体的境界。后四句笔锋陡转,在'一夏乐'中突遇'萧辰','拥千骑'与'西道尘'的官场现实,与前述山居生活形成强烈对比。这种'乐-愧'的情感转折,深刻反映了宋代文人'达则兼济天下,穷则独善其身'的双重人格,在艺术上采用白描手法,语言质朴而意境深远。