译文
古代的士师失去官职,从不曾显露忧愁怨恨; 园吏丧妻之后,又何曾再度叹息愤懑。 这两位贤人因道义高尚,一切行为都顺应天理。 韩震正是他们的同道,内心修养与外在表现都很相近。 如今他奔赴边远要塞,去监管官府的酒业经营。 胸中怀有浩然正气,俗人难以理解其境界。 好在当地统帅贤明,对待士人以恩义诚信。 若有人咨询防御外敌的策略,请为他讲解三种战阵。
注释
士师:古代掌管刑狱的官员,此处借指柳下惠。
园吏:管理园圃的小官,此处借指庄子。
忧愠:忧愁怨恨。
嗟愤:叹息愤懑。
天理顺:符合天道伦理。
之人:此人,指韩震。
心迹:内心思想与外在行为。
穷塞:边远要塞,指渭州。
官酝:官府专卖的酒。
禦戎:防御外敌。
三阵:古代三种作战阵法。
赏析
这首诗是蔡襄为友人韩震所作的送别诗,艺术特色鲜明:
1. 用典精当:开篇以柳下惠失官不愠、庄子丧妻不悲的典故,烘托韩震的豁达胸襟
2. 对比手法:将古代贤士与韩震相比,突出其道德修养
3. 虚实结合:前六句写古贤风范,后八句写现实境遇,过渡自然
4. 语言简练:全诗用语质朴却意蕴深远,体现宋诗理趣特色
5. 情感真挚:既表达对友人的赞赏,又蕴含深切关怀