湿云堆空泄淫雨,日与三嵎气相轧。春阳沈伏不得动,万木屈檗草藏茁。丛冈复岭谁敢度,旦暮寒鸡叫泥滑。少讷胡为犯此苦,特念我困来省察。延之累日对佳话,如侍大飨听椌楬。彦瞻弟兄别已久,使我心胸昏莫刮。天将少讷愈我病,次第为取蹊茅拔。长编巨轴写治乱,笔墨挥洒何横猾。词章直如子长健,辩论不比仲连黠。我惭无琴类师旷,鹤误衔珠投二八。酌泉煮蔬共家馔,敢用俗礼费烹杀。少讷忽尔道其去,归辕在途不可揠。此怀作恶定数日,愦愦已觉渐磨戛。欲留少讷意无尽,更为逡巡柅西辖。
七言古诗 友情酬赠 叙事 含蓄 山岭 巴蜀 抒情 文人 沉郁 真挚 送别离愁 隐士 雨景 黄昏

译文

浓厚的乌云堆积空中倾泻着连绵阴雨,整日与三嵎山的雾气相互挤压。 春天的阳光被压抑不得舒展,万木弯曲草丛深藏嫩芽。 重重山岭谁敢轻易穿越,早晚只有寒鸡在泥泞中啼叫。 少讷为何要忍受这般艰苦,特意念我困顿前来探望。 连日挽留相对畅谈佳话,如同享受盛宴聆听美妙音乐。 与彦瞻兄弟分别已久,使我心胸郁结难以舒展。 上天派少讷来治愈我的病痛,依次为我排除心中困惑。 长篇巨著书写治乱之道,笔墨挥洒何等豪放不羁。 词章刚健直如司马迁,辩论智慧不输鲁仲连。 我惭愧没有师旷的琴艺,如同仙鹤误投俗世。 共饮清泉煮蔬菜作家常饭,不敢用世俗礼节铺张浪费。 少讷忽然说要离去,归途车马已不可挽留。 这份离愁定要折磨数日,昏沉中已觉渐渐煎熬。 想要挽留少讷心意无尽,更为犹豫徘徊停车驻留。

注释

湿云:浓厚的乌云。
泄淫雨:倾泻连绵不断的雨。
三嵎:指四川眉山一带的山峦,苏洵家乡。
气相轧:天气恶劣,阴雨连绵。
屈檗:树木弯曲,枝条纠结。
丛冈复岭:连绵的山冈和重叠的山岭。
寒鸡:在寒冷中啼叫的鸡。
少讷:杨少讷,苏洵友人。
省察:探望、问候。
延之:挽留。
椌楬:古代乐器,指美妙的音乐。
彦瞻:可能指另一位友人。
蹊茅拔:开辟道路,比喻解惑。
长编巨轴:长篇大论的文章。
子长:司马迁字子长。
仲连:鲁仲连,战国著名辩士。
师旷:春秋著名乐师。
二八:十六,指年轻乐伎。
家馔:家常饭菜。
归辕:归去的车马。
揠:阻止。
作恶:心情郁闷。
磨戛:折磨。
逡巡:犹豫徘徊。
柅西辖:停车驻留。

赏析

这首诗是苏洵赠别友人杨少讷的深情之作,展现了宋代文人之间深厚的友谊。艺术上采用铺陈手法,先极力渲染阴雨连绵的恶劣天气,反衬友人前来探望的真情。诗中运用大量典故,如司马迁、鲁仲连、师旷等历史人物,体现作者博学多识。语言质朴自然,情感真挚动人,既有对友人才学的赞美,又有对分别的不舍之情。在结构上,从天气描写到友人到访,再到畅谈治乱、切磋学问,最后抒发离愁,层次分明,情感递进。