原文

灯火宜冬杪,图书称夜长。
帘钩挂新月,窗纸漏飞霜。
酒醴惭孤宦,皮毛逐异乡。
谁知旧山下,梅艳满东墙。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 冬景 冬至 凄美 含蓄 夜色 抒情 文人 月夜 淡雅 游仙隐逸 游子

译文

灯火最适合冬末的夜晚,图书陪伴着漫漫长夜正相宜。帘钩上悬挂着一弯新月,窗纸间透进飞舞的寒霜。面对美酒惭愧这孤身宦游的境遇,只为追求表面功名在异乡奔波。有谁知道故乡的山下,艳丽的梅花早已开满了东墙。

赏析

这首诗以极寒冬夜为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了文同作为文人画家的独特艺术魅力。前两联以'灯火''图书''新月''飞霜'等意象,勾勒出冬夜清冷孤寂的画面,对仗工整,意境幽远。后两联转入抒情,'惭孤宦''逐异乡'表达了宦游在外的无奈与自省,尾联'梅艳满东墙'以故乡梅花盛开的想象作结,既与首联'冬杪'时节呼应,又以明媚意象反衬现实孤寂,形成强烈艺术对比。全诗语言简练,情感真挚,体现了宋代文人诗含蓄深婉的特色。

注释

冬杪:冬末。杪,末尾之意。
称夜长:与漫漫长夜相称。称,相配、适合。
帘钩:挂帘子的钩子。
漏飞霜:透进飞霜。漏,渗透。
酒醴:美酒。醴,甜酒。
惭孤宦:愧对孤身宦游的处境。
皮毛:指表面肤浅的追求,喻指功名利禄。
逐异乡:在异乡追逐奔波。
旧山:故乡的山,指家乡。
梅艳:梅花盛开。

背景

文同(1018-1079),字与可,号笑笑先生,北宋著名画家、诗人。此诗当作于其宦游他乡期间,具体创作时间不详。文同以善画竹著称,为'文湖州竹派'开创者,与苏轼为表兄弟,交往甚密。其诗风清新自然,多描写日常生活和自然景物,在北宋文人诗中独具一格。这首诗反映了宋代文人士大夫在仕途奔波中对故乡的深切思念。