译文
昏暗的雾气笼罩着皇宫,不祥的虹霓气势嚣张。邪恶的威权聚集凶险企图,容忍污秽实则暗中依赖。奸邪的锋芒日益尖锐,谁敢触犯就会遭害。骄横的根基更加牢固,所培植的都是懦弱昏昧之徒。那些随声附和的朝臣,都是逃窜潜伏的鼠辈。连斜视都不敢,怎敢再表现出叹息感慨。太尉是汉中人士,气概可牵引八方之外。巍然处于重要职位,天下人都敬仰他的风采。自从遭受煮饼之祸,贼人的心意已很不痛快。上书沥胆抒发愤慨,言语激烈更招致仇恨。遭受冤屈最终因此,多次与灾难相会。基于此遭受沉重残酷,能够免祸实乃天意。高尚的忠义昭示万古,宇宙都不能容纳其光辉。光辉的事迹闪耀史册,视广戒如粪土。归来安葬在贫瘠之地,祠墓如今庄严存在。高大的围墙开阔深远,巨大的树木茂密成荫。神灵明亮如日月,经过的人都知道再次跪拜。我惭愧地担任郡守,您的故乡就在我的辖区。内心期望虔诚祭拜,只是顾忌官职有所妨碍。将精诚寄托于清酒,举手向东洒酒祭奠。
注释
昏雺:昏暗的雾气,喻朝政昏暗。
紫极:紫微垣,代指皇宫或朝廷。
横霓:不祥的虹霓,喻奸邪势力。
凶冀:凶险的企图。
奸铓:奸邪的锋芒。
孱昧:懦弱昏昧之人。
容容:随声附和的样子。
煮饼祸:指李固因反对梁冀而被诬陷的冤案。
睚眦:怒目而视,指仇恨。
六九会:指多次遭遇灾难。
硗埆:贫瘠的土地。
晻暧:树木茂盛的样子。
东酹:向东洒酒祭奠。
赏析
这首诗是秦观为东汉名臣李固所作的颂诗。全诗采用对比手法,前半部分描绘朝政昏暗、奸臣当道的黑暗现实,后半部分歌颂李固的高风亮节。艺术上运用大量比喻象征,如'昏雺''横霓'喻奸邪势力,'鼠辈'形容趋炎附势的朝臣。语言铿锵有力,情感慷慨激昂,展现了作者对忠臣的敬仰和对奸邪的愤慨。诗中'气引八极外''天下耸风采'等句,生动刻画了李固的伟岸形象,而结尾的祭奠场景更显深情厚谊。