译文
阳光下的树影布满空壁,晨光映照清雅的轩室。庭院中两株高大的梧桐,枝叶茂盛繁密。种植者的用意深远,岂能与普通树木相提并论。说是可以制作琴弦,其中蕴藏着高雅的韵味。成就这件事在于谁手?只在于培育耐寒的根基。要知道太平盛世的音乐,都寄托在这梧桐的后代身上。
注释
子骏运使:指鲜于侁,字子骏,宋代官员,曾任利州路转运副使,故称运使。
八咏堂:鲜于侁所建堂名,取意于南朝沈约的《八咏诗》。
桐轩:八咏堂中的桐树轩。
晴影:阳光下的影子。
晨曦:清晨的阳光。
清轩:清雅的轩室。
蔚以繁:茂盛繁密的样子。
縆朱丝:绷紧朱红色的琴弦。縆,绷紧。
雅韵:高雅的音乐韵味。
培霜根:培育耐寒的树根,喻指培养坚贞的品格。
治世音:太平盛世的音乐。
孙:指桐树的后代,喻指文化的传承。
赏析
这首诗通过描写桐轩中的双桐,寄托了作者对高尚品格和文化传承的赞美。前四句写景,描绘晨曦中桐树的优美姿态;中间四句议论,阐发种桐的深远寓意;后四句升华,由物及人,表达对文化传承的期望。全诗运用托物言志的手法,以桐树喻人才,以制琴喻教化,语言清丽,意境高远,体现了宋代文人雅士的审美情趣和价值追求。