译文
蜀江东面的山色一片红褐,有道人说这是丹砂埋藏在地下。 山间的烟云光洁润泽如同洗过,溪谷玲珑剔透宛如精心刻画。 我听说神仙的草药不该生长在凡俗土地,这其中定有灵异花草的根茎。 果然人们都说这里出产的山药最为第一,西南各郡所产的都徒有虚名。 其中唐福的山药最受众人赞赏,肥硕甘美是上天滋养的珍品。 有时像岩头倒垂的三尺壮士臂膀,忽然又似洞口直举的仙人手掌。 当地人在冬季农闲时分,打着灯笼拿着铁锹纷纷来到此山。 可惜售价并不昂贵,定价就卖从不吝啬。 往年子瞻对我说道,你管辖境内的这种山药尤为奇特。 后来又寄信劝我应当服用,满纸亲手题写华岳先生的秘诀。 我于是不惜重金购买,按照药方服用将近两年。 其神奇功效日久才显现,筋骨强健体态丰盈四肢结实。 自问何时才能飞升仙境,早日生出双翅高高翱翔。 尘世如同破布不堪居住,等待观看鸿濛之境面对云将。
注释
子平:指苏辙,字子平,苏轼之弟。
希夷陈先生:指陈抟,字图南,号希夷先生,五代宋初著名道士。
唐福:地名,在今四川境内,以产山药闻名。
赭:红褐色,指山石颜色如丹砂。
丹砂:朱砂,道家炼丹的重要原料。
千篝万锸:形容采药人数众多,篝指灯笼,锸指铁锹。
鬻:卖。
悭:吝啬。
子瞻:苏轼的字。
华岳先生:指陈抟,因其曾隐居华山。
丹霄:天空,指仙境。
鸿濛:宇宙形成前的混沌状态。
云将:云之主将,出自《庄子》。
赏析
本诗以杂言体形式,通过赞美唐福山药的神奇功效,表达了作者对道家养生之道的向往。艺术上运用比喻、夸张等手法,将山药比作'壮士臂'、'仙人掌',形象生动。语言质朴自然,富有生活气息,在描写山药采集场景时,'千篝万锸'的刻画展现了民间劳作的生动画面。诗歌结构严谨,从地理环境写到药材特性,再及个人体验,最后升华为对仙境的向往,体现了宋代文人将日常生活诗化、将实用与审美相结合的创作特点。