蜀江之东山色尽如赭,有道人云此是丹砂伏其下。烟云光润若洗濯,涧谷玲珑如刻画。我闻神仙草药不在凡土生,是中当有灵苗异卉之根茎。果然人言所出山芋为第一,西南诸郡有者皆虚名。就中唐福众称赏,肥实甘香天所养。有时岩头倒垂三尺壮士臂,忽然洞口直举一合仙人掌。土人入冬农事闲,千篝万锸来此山。可怜所鬻不甚贵,著价即售曾不悭。往年子瞻为余说,言君所部之内此物尤奇绝。后复寄书劝我当饵之,满纸亲题华岳先生诀。予因购之不惜钱,依方服饵将二年。其功神圣久乃觉,筋牢体溢支节坚。自问丹霄几时上,早生两翅教高飏。尘世如帤不可居,待看鸿濛对云将。
人生感慨 冬景 咏物 咏物抒怀 山峰 巴蜀 抒情 文人 旷达 杂言诗 清新 田野 说理 隐士

译文

蜀江东面的山色一片红褐,有道人说这是丹砂埋藏在地下。 山间的烟云光洁润泽如同洗过,溪谷玲珑剔透宛如精心刻画。 我听说神仙的草药不该生长在凡俗土地,这其中定有灵异花草的根茎。 果然人们都说这里出产的山药最为第一,西南各郡所产的都徒有虚名。 其中唐福的山药最受众人赞赏,肥硕甘美是上天滋养的珍品。 有时像岩头倒垂的三尺壮士臂膀,忽然又似洞口直举的仙人手掌。 当地人在冬季农闲时分,打着灯笼拿着铁锹纷纷来到此山。 可惜售价并不昂贵,定价就卖从不吝啬。 往年子瞻对我说道,你管辖境内的这种山药尤为奇特。 后来又寄信劝我应当服用,满纸亲手题写华岳先生的秘诀。 我于是不惜重金购买,按照药方服用将近两年。 其神奇功效日久才显现,筋骨强健体态丰盈四肢结实。 自问何时才能飞升仙境,早日生出双翅高高翱翔。 尘世如同破布不堪居住,等待观看鸿濛之境面对云将。

注释

子平:指苏辙,字子平,苏轼之弟。
希夷陈先生:指陈抟,字图南,号希夷先生,五代宋初著名道士。
唐福:地名,在今四川境内,以产山药闻名。
赭:红褐色,指山石颜色如丹砂。
丹砂:朱砂,道家炼丹的重要原料。
千篝万锸:形容采药人数众多,篝指灯笼,锸指铁锹。
鬻:卖。
悭:吝啬。
子瞻:苏轼的字。
华岳先生:指陈抟,因其曾隐居华山。
丹霄:天空,指仙境。
鸿濛:宇宙形成前的混沌状态。
云将:云之主将,出自《庄子》。

赏析

本诗以杂言体形式,通过赞美唐福山药的神奇功效,表达了作者对道家养生之道的向往。艺术上运用比喻、夸张等手法,将山药比作'壮士臂'、'仙人掌',形象生动。语言质朴自然,富有生活气息,在描写山药采集场景时,'千篝万锸'的刻画展现了民间劳作的生动画面。诗歌结构严谨,从地理环境写到药材特性,再及个人体验,最后升华为对仙境的向往,体现了宋代文人将日常生活诗化、将实用与审美相结合的创作特点。