译文
原野萧条草木枯萎,迎风而立全然像楚人般悲秋。 即便化作孤愤又能如何,暂且将遥远的情怀寄托于此时。 千里阴云昏暗朦胧深远,整条河川映着寒风中参差飞过的大雁身影。 登高望远本就不适合羁旅之人,怎敢再凭高作诗抒怀。
注释
原隰:广平低湿之地,指原野。
萧条:草木凋零的凄凉景象。
楚人悲:化用宋玉《九辩》'悲哉秋之为气也'的典故,指悲秋之情。
孤愤:孤独的愤懑之情。
遥怀:远方的思念。
暝阴:昏暗的阴云。
杳霭:深远朦胧的云气。
寒影:秋寒中雁群的影子。
参差:高低不齐的样子。
羁旅:寄居作客的旅人。
剩:更,再。
赏析
此诗为文同秋日感怀之作,以萧瑟秋景起兴,抒发了羁旅孤愤之情。首联'原隰萧条草木衰'勾勒出深秋荒原的苍凉画面,'楚人悲'巧妙化用宋玉悲秋典故,奠定全诗感伤基调。颔联由景入情,'孤愤'与'遥怀'形成情感张力,表现诗人内心的矛盾与无奈。颈联'千里暝阴''一川寒影'以宏阔视野描绘天地苍茫,雁阵参差的意象暗喻人生漂泊。尾联'登临自不宜羁旅'道出客居他乡的深切悲凉,结句'更敢凭高剩作诗'以反问作结,余韵悠长。全诗情景交融,对仗工整,情感沉郁而不失雅致,体现了宋代文人诗含蓄深婉的艺术特色。