译文
我的才力虽然难以媲美楚辞的瑰丽,但赋诗吟咏也多在秋日时节。 自然生发的野逸之思原本无穷无尽,若不如此闲愁又将如何排遣。 身居要职的故交都已疏远淡忘,偏僻州郡少有佳客前来拜访。 在这清明时代暂且贪恋荣华俸禄,岂能效仿屈原投江而作九歌悲吟。
注释
楚骚:指屈原的《离骚》,代指楚辞体诗歌。
秋多:秋季作诗较多,秋日易引发诗兴。
野思:野逸之思,闲适自然的思绪。
要路:重要的官职,指朝廷高位。
偏州:偏僻的州郡,指作者任职之地。
佳客:有才德的宾客。
明时:政治清明的时代。
湘累:指屈原,因投湘水而死故称。
九歌:屈原《楚辞》中的组诗作品。
赏析
本诗是文同秋日感怀之作,展现其淡泊自守的文人情怀。首联以谦逊笔调自况才力,点明秋日作诗的传统;颔联'自然野思'与'闲愁'对照,体现超脱心境;颈联写官场冷暖、地处偏远的现实处境;尾联表明顺应时世、不学屈原极端的处世态度。全诗语言质朴自然,情感真挚含蓄,在平和叙述中暗含对仕途坎坷的无奈与自我宽解,体现了宋代文人的理性精神与中和之美。