译文
十顷如青玉般清澈的池水浸润着碧波流淌,更增添了景致的趣味极其深邃幽静。 仿佛是帝王建造的九州环绕十八仙岛,上面还有五座城池十二座楼阁。 像苕溪霅溪的荷花在晨风中摇曳,又如潇湘的芦竹在秋雨中生长。 明亮的水面心思如何比拟,最宜倾听骑鲸仙人在广阔天地间自由遨游。
注释
青瑶:青玉,比喻清澈碧绿的池水。
浸碧流:浸润在碧绿的流水中。
九洲十八岛:传说中的仙境布局,九州环绕十八仙岛。
五城十二楼:仙境中的建筑,出自《史记·封禅书》。
苕霅:苕溪和霅溪,浙江湖州的两条河流。
潇湘:潇水和湘江,泛指湖南地区。
昭明:明亮,光明,指清澈的水面。
骑鲸:指仙人骑鲸邀游,典出《列仙传》。
汗漫:广阔无边际,指自由遨游。
赏析
这首诗以丰富的想象力和精美的比喻描绘善泉池的仙境般美景。首联用'青瑶浸碧流'的意象突出池水的清澈碧绿,'极深幽'三字营造出深邃意境。颔联借用神话传说中的'九洲十八岛''五城十二楼',将现实景观升华为仙境。颈联以'苕霅荷花''潇湘芦竹'两个江南著名意象,展现池畔四季变换的美景。尾联'骑鲸汗漫游'的典故,表达作者超脱尘世、向往自由的心境。全诗对仗工整,意境空灵,体现了宋代文人园林诗的典型特色。