原文

见说当持百尺梁,四围修竹翠云长。
正当盛暑都无热,不有薰风亦自凉。
那与人间同日月,直疑天上两阴阳。
有时更取龙皮浸,凛凛如飞六月霜。
七言律诗 中原 写景 咏物 咏物抒怀 夏景 夏至 宫廷生活 帝王 文人 楼台 淡雅 清新 芒种

译文

听说清暑殿有百尺高的梁柱,四周修长的竹子如翠云般绵延。 即使在酷热的盛夏也毫无炎热之感,不需要南风吹拂自然凉爽宜人。 这里的温度与人间完全不同,简直让人怀疑天上人间阴阳各异。 有时还用龙皮浸水降温,凉爽得如同六月飞霜般凛冽。

赏析

本诗以夸张的笔法描绘清暑殿的凉爽神奇。首联通过'百尺梁'、'翠云长'展现宫殿的宏伟与环境的清幽。颔联'都无热'、'亦自凉'形成强烈对比,突出建筑独特的避暑功能。颈联运用神话想象,'天上两阴阳'将清暑殿的凉爽升华到仙境境界。尾联'龙皮浸'、'六月霜'的意象新奇大胆,将凉爽感推向极致。全诗想象瑰丽,比喻精妙,在炎炎夏日营造出清凉世界,体现了古人避暑建筑的智慧与浪漫情怀。

注释

见说:听说,传闻。
百尺梁:形容宫殿梁柱高大,百尺言其高度。
修竹:修长的竹子,翠云长:竹叶如翠云般绵长。
盛暑:酷热的夏季。
薰风:和暖的南风,此处指自然凉风。
那与:哪里与,表示不同于。
两阴阳:指天上人间阴阳不同,形容温差悬殊。
龙皮:传说中龙王的皮,此处指珍贵的降温材料。
六月霜:六月飞霜,形容极其凉爽。

背景

清暑殿是古代帝王避暑的宫殿建筑,多见于宫廷记载。此诗应为赞颂宫廷避暑建筑的作品,具体创作年代不详。古代皇家为应对夏季酷热,会建造特殊的避暑建筑,利用水循环、深井、特殊材料等技术实现降温效果。诗中'龙皮'可能指某种具有良好导热性的石材或金属材料,反映了古代建筑科技的成就。