原文

依依燕子可怜生,相向于人真有情。
不道华堂曾止息,如今穷巷莫经营。
六朝盛事同流水,千载遗踪只旧城。
白日飞忙难话此,话时须等夕阳明。
七言律诗 凄美 古迹 咏史怀古 咏物 抒情 文人 江南 沉郁 黄昏

译文

轻盈飞舞的燕子多么可爱,与人相对时充满真情。 不说曾经在华丽的厅堂栖息,如今在破败的小巷也不愿经营巢穴。 六朝的繁华盛事如同流水般消逝,千年留下的痕迹只有这座旧城。 白天忙碌飞翔难以诉说这些,要诉说时须等到夕阳西下时分。

赏析

这首诗通过乌衣巷的今昔对比,抒发了深沉的兴亡之感。前四句以燕子为线索,通过'华堂'与'穷巷'的对比,暗示了乌衣巷从繁华到衰败的变迁。后四句直抒胸臆,'六朝盛事同流水'一句概括了历史的无情变迁,'千载遗踪只旧城'则突出了物是人非的沧桑感。最后两句以'白日飞忙'与'夕阳明'形成时间上的对照,暗示只有在静谧的黄昏时分,才能静心品味历史的厚重。全诗语言凝练,意境深远,借物抒情,寓情于景,展现了高超的艺术表现力。

注释

乌衣巷:位于南京秦淮河畔,东晋时期王导、谢安等豪门世族的聚居地。
依依:形容燕子轻盈飞舞的样子。
可怜生:可爱、惹人怜惜的样子。
华堂:华丽的厅堂,指昔日的豪门宅第。
穷巷:偏僻简陋的小巷。
经营:指燕子筑巢安家。
六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个建都南京的朝代。
遗踪:历史遗迹。

背景

乌衣巷是南京著名的历史遗迹,因三国时吴国在此设乌衣营而得名。东晋时期,这里成为王导、谢安等世家大族的聚居地,见证了六朝繁华。随着朝代更迭,乌衣巷逐渐衰落。这首诗创作具体年代不详,但从内容看应作于六朝之后,借乌衣巷的变迁抒发对历史兴亡的感慨。