译文
晋人评价二位先生,犹如吹出细微声响。卑微之人自居其下,岂肯挂在齿间议论。《春秋》记载王者法度,不诛杀其人本身。《尔雅》注释虫鱼之名,定非光明磊落之人。皇甫湜困于公安之地,不能自得安闲度过岁月。枉费才智思索指摘,污秽粪土岂有珍宝。实在不如两相忘怀,只需统一标准衡量。我有一池清水,蒲草芦苇生长其中。虫鱼沸腾般相互啃咬,日夜不得安宁。我起初前往观赏,后来越发不愿观看。观看扰乱我的心意,不如不看保全心境。用以济度众人,舍得以孔子颜回为业。百年光阴能有几时,君子不可虚度闲暇。
注释
皇甫湜:唐代文学家,韩门弟子,字持正。
公安:地名,今湖北公安县。
一吷(xuè):微小的声响,比喻无足轻重。
春秋书王法:指《春秋》笔法,寓褒贬于记事。
尔雅注虫鱼:《尔雅》有释虫、释鱼等篇,代指琐碎考据。
掎摭(jǐ zhí):指摘、挑剔。
粪壤:污秽的泥土,喻无用之物。
孔颜:孔子和颜回,代指儒家圣贤。
讵(jù):岂,怎。
赏析
本诗是韩愈读弟子皇甫湜诗作后的感想,体现其文学主张和哲学思考。诗中运用对比手法,将《春秋》的微言大义与《尔雅》的琐碎考据对比,表达对宏大叙事的推崇。'虫鱼沸相嚼'意象生动,暗喻文坛纷争不休。后段以池水观鱼为喻,阐发'两忘'的哲学境界,主张超越琐碎争执,追求孔颜乐处。语言质朴而哲理深刻,展现韩愈作为文坛领袖的胸襟和智慧。