译文
黄河之水,悠悠东流,我却不如流水能够自由奔涌。我有个孤独的侄儿远在海边,三年不见让我心生忧愁。日复一日,夜复一夜,三年不见你的面,让我鬓发未老先斑白。 黄河之水,悠悠远去。我却不如,流水能够东注入海。我有个孤独的侄儿在海滨,三年不见让我心中苦楚。在山中采蕨菜,在深渊钓鱼。我虽前往京城,但归期应该不会太远。
注释
河之水:黄河之水。
悠悠:长远不尽的样子。
海陬(zōu):海边角落。陬,角落。
海浦:海滨,海边。
鬓发未老而先化:鬓发未老先白。化,变化,指变白。
缗(mín)鱼于渊:在深水中钓鱼。缗,钓鱼的丝线。
我徂(cú)京师:我前往京城。徂,往,到。
不远其还:归期不远。
赏析
这首诗是韩愈寄给侄子韩老成的亲情诗作,以黄河之水起兴,抒发对远方侄子的深切思念。艺术特色上:1.采用重章叠句的民歌手法,两章结构相似,通过反复咏叹强化情感;2.比喻贴切自然,以'水东流'反衬自己不能随心探望侄子的无奈;3.语言质朴真挚,'日复日,夜复夜'的重复句式生动表现了思念的绵长;4.结尾'采蕨''缗鱼'的日常生活描写,更显亲情之真挚自然。全诗情感深沉而不造作,展现了韩愈作为文学大家之外的亲情世界。