译文
雨水普降滋养万物生长,我对越裳有何特别恩惠?自从周朝先祖开始,他们历经艰难辛勤创业。才拥有了这片疆土,留给我们后世子孙。我们的祖先在上天监察,四方诸侯在下方听命。祖先降临威严显赫,谁敢戏弄轻侮不敬。谁荒废职守家门败坏,谁勤政爱民田亩丰登。天下既然已经太平统一,越裳国于是前来称臣。
注释
雨之施物以孳:雨水滋养万物使其生长繁殖。孳,繁殖、滋生。
我何意于彼为:我(周朝)对越裳国有什么特别的恩惠呢。
自周之先:从周朝的先祖开始。
其艰其勤:他们经历了艰难和勤苦。
以有疆宇:才拥有了疆土。
私我后人:留给我们后代子孙。
我祖在上:我们的祖先在上天。
四方在下:四方诸侯在下方。
厥临孔威:祖先的降临很威严。孔,很、非常。
敢戏以侮:谁敢戏弄轻侮。
孰荒于门:谁荒废了家门(的职责)。
孰治于田:谁治理好了田地。
四海既均:天下已经平定。
越裳是臣:越裳国于是称臣。
赏析
这首诗是韩愈《琴操十首》中的第四首,模仿周代雅颂体例,以古越裳国向周朝称臣的典故表达政治理想。艺术上采用四言古体,语言古朴凝重,具有《诗经》雅颂的庄重风格。通过雨水滋养万物的自然现象起兴,引出周朝以德服人的治国理念。诗中运用对比手法,通过'孰荒于门,孰治于田'的设问,强调为政者当勤勉尽责。结尾'四海既均,越裳是臣'点明德政感化远人的主题,体现了儒家'远人不服,则修文德以来之'的政治思想。