天涯有客夜凭栏,欲写离愁下笔难。万里椰林栖老鹤,三年菱镜对孤鸾。家无储蓄衣安寄,书到炎荒泪末干。今日好兼严父职,教儿休再著儒冠。
七言律诗 人生感慨 凄美 南洋 叙事 夜色 岭南 幽怨 异域 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 沉郁 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

在这天涯海角,我夜晚倚着栏杆,想写下离愁别绪却难以下笔。万里之外的椰林中栖息着我这漂泊的老鹤,三年来看你独自对镜如同孤鸾。家中没有积蓄,衣物如何寄送?书信传到这炎热荒芜之地,我的泪水还未干涸。今日你只好兼任严父的职责,教导孩子不要再走文人这条路。

注释

寄内:写给妻子。
天涯:指作者当时所在的新加坡,远离故土。
凭栏:倚着栏杆,形容思念远望的姿态。
椰林:南洋特有的椰树林,代指异国他乡。
老鹤:自喻漂泊在外的自己。
菱镜:梳妆镜,代指妻子。
孤鸾:失偶的鸾鸟,喻指独守空房的妻子。
炎荒:炎热荒芜之地,指南洋。
儒冠:书生戴的帽子,代指文人身份。

赏析

这首诗以深沉的笔触抒发了乱世文人的家国之痛与身世之悲。首联以'夜凭栏'的意象营造孤寂氛围,'下笔难'三字道尽离愁之深重。颔联巧用'老鹤'与'孤鸾'的对仗,既写自身漂泊又写妻子独守,时空交错中见深情。颈联直写生活困顿,'泪末干'可见悲怆之深切。尾联尤为沉痛,'教儿休再著儒冠'既是对时代的控诉,也是对自身命运的悲叹,展现了近代知识分子在乱世中的无奈与彷徨。