小谢清高大谢才,圣君令泰此方来。一从到后常无事,铃阁公庭满绿苔。红锦帐中歌白雪,乌皮几畔抚青英。不知何物为心地,赛却澄江彻底清。谁报田中有黑虫,一家斋戒减仙容。分忧若也皆如此,天下家家有剩舂。忧民心切出冲炎,禾稼如云喜气兼。林下闲人亦何幸,也随旌旆到银尖。方恐狱中桃树出,忽闻枯木却生烟。褚祥为郡曾如此,却恐当时是偶然。枯骨纵横遍水湄,尽收为冢碧参差。分明为报精灵辈,好送旌旗到凤池。舍鲁依刘一片云,好风吹去远纤尘。犹期明月清风夜,来作西园第八人。
七言古诗 僧道 友情酬赠 叙事 含蓄 官署 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 民生疾苦 水边 江南 清新 田野 颂赞 颂赞

译文

您如谢朓般清高、谢灵运般有才,圣明君主派您来治理这方土地。 自从您到任后地方安宁无事,官署庭院都长满了青苔。 在红锦帐中吟咏高雅诗篇,乌皮桌旁抚阅经典文章。 不知何等心境能如此澄澈,胜过清澈见底的江水。 有人报告田中出现害虫,您立即斋戒为民祈福。 如果官员都能如此分忧,天下百姓都能丰衣足食。 忧民之心使您冒着酷暑出行,看到庄稼如云般茂盛满怀喜悦。 我这林下闲人何等荣幸,能跟随您的仪仗巡视各地。 正担心狱中冤情如桃木生怪,忽见枯木发芽焕发生机。 褚祥治理郡县也曾如此,但恐怕那是偶然现象。 水边到处是无人收殓的枯骨,您将它们妥善安葬。 这分明是告慰逝者灵魂,也是为您积德助您高升。 我如浮云般投靠明主,好风助我远离尘世烦扰。 仍期待在明月清风的夜晚,能成为您门下第八位雅士。

注释

归东阳:指返回东阳(今浙江东阳)。
临岐:临别分岔路口,指离别之际。
杜使君:对杜姓刺史的尊称。
小谢:指南朝诗人谢朓,与谢灵运并称"大小谢"。
大谢:指谢灵运,南朝著名山水诗人。
铃阁:指刺史办公的官署。
乌皮几:黑皮小桌,文人常用家具。
青英:指书籍或文书。
剩舂:多余的粮食,指丰衣足食。
旌旆:旗帜,指官员仪仗。
银尖:疑指银矿或重要地点。
水湄:水边。
凤池:指中书省,代指朝廷。
舍鲁依刘:用典,指投靠贤明之主。
西园:汉代梁孝王的园林,文人雅集之地。

赏析

这是晚唐诗僧贯休赠给杜姓刺史的组诗,充分展现了其诗歌的禅意与社会关怀。七首诗从不同角度赞颂杜使君的政绩和品德:首写其文采风流、治郡有方;次写其心境澄明、雅好文艺;三写其关心农事、为民祈福;四写其勤政爱民、与民同乐;五用典故写其司法公正;六写其仁政泽及枯骨;末首表达追随之意。全诗将佛教慈悲思想与儒家仁政理念完美结合,语言清丽自然,用典贴切,既有出世超脱的禅意,又有入世济民的情怀,体现了晚唐佛教诗歌的独特风貌。