译文
昨日还在朝见汉室诸侯,美好的时光消逝不再自由。战鼓震天军情紧急,烽火连天战云笼罩秋色。磨刀淬剑虽然无数,歃血为盟终究难持久。如今谁来辅佐明主,使君您已贬官到隋州。 只听说精兵渡过黄河,东西南北杀戮无数。可怜光天化日竟如此,乱军如蝗虫无可奈何。天意岂能容忍叛乱,人心都已变得虚伪欺诈。无限惆怅又添惆怅,只能唱一曲东风月下歌。 治理州郡无人能及王使君,一家清贫如云根高洁。钱财不入如崔洪般廉洁,常闻夫子礼义之言。须发三年已成雪白,百姓空负您的恩德。不堪向西遥望西风起,纵火昆仑谁能评说。 魂魄惊飞骨肉销蚀,这般魂魄也难以招回。黄金白玉家家耗尽,雕梁画栋处处焚烧。惊动天地常显昏暗,深藏山岳也在动摇。听说国家有英雄将领,不知如何报答圣朝。 若不是龚黄那样的治国良才,就应当清苦远离尘嚣。无人替我向皇上进言,致乱只因酷吏当道。残害百姓作为事业,巧通豪门作为阶梯。让人更加怀念王夫子,一片纯真风尚已难回。
注释
东阳:今浙江东阳市,唐代属婺州。
罹乱:遭遇战乱,指唐末黄巢起义等战事。
王慥使君:王慥,时任刺史,使君是对州郡长官的尊称。
裂地鼓鼙:战鼓震天动地,形容战事激烈。
歃血为盟:古代盟誓时饮血或以血涂口,表示信守盟约。
隋州:今湖北随州,指王慥被贬之地。
龚黄:龚遂、黄霸,汉代著名良吏,喻指清官。
崔洪:晋代清官,以廉洁著称。
俎豆:古代祭祀用的礼器,代指礼仪教化。
黎氓:百姓,黎民。
赏析
这组诗是贯休代表作之一,以沉郁悲怆的笔调描绘唐末战乱惨状。艺术上采用五首联章形式,层层递进地展现战乱之痛、民生之苦、清官之思。诗中'裂地鼓鼙''连天烽火'等意象极具视觉冲击力,'来似蝗虫'的比喻生动刻画乱军凶残。对比手法突出:将王慥的清廉与酷吏的贪婪对比,将往昔太平与眼前惨状对比。语言质朴沉痛,情感真挚强烈,充分体现贯休诗歌关注现实、直抒胸臆的特点,是晚唐社会动荡的真实写照。