译文
战乱让人魂魄惊飞骨肉销融,这般惊魂落魄实在难以招回。 家家户户的黄金白玉都被抢掠一空,华丽的楼阁处处燃起熊熊大火。 惊天动地的灾难让天地常显昏暗,就连深藏的山岳也仿佛在摇晃倾倒。 恭敬地听说国家有英雄将领在平定乱局,我该用怎样的心来报答圣明的朝廷呢?
注释
魄慑魂飞:形容极度恐惧,魂魄都被吓散了。
骨亦销:骨头也消融了,极言恐惧之深。
绣闼雕甍:绣花的门和雕花的屋脊,代指华丽的建筑。
黯惨:昏暗悲惨的样子。
倾摇:倾倒摇晃,形容动荡不安。
英雄将:指王慥使君这样的能臣。
荅:同“答”,报答。
赏析
本诗以极其沉痛的笔触描绘了战乱后的惨状,展现了诗人深切的忧国忧民之情。前两联通过'魄慑魂飞''黄金尽''处处烧'等意象,具体而微地表现了战乱带来的毁灭性破坏。第三联'惊动乾坤''深藏山岳'的夸张手法,将灾难的深重程度推向极致。尾联在沉痛中透出一丝希望,表达了对英雄将领的期待和对朝廷的忠诚。全诗情感真挚,语言凝练,对仗工整,具有强烈的艺术感染力。