译文
荆门滩水流湍急潺潺作响,两岸猿声啼叫云雾弥漫群山。 渡口少年应召前去为官,月落西陵再也望不见他归还。 巫峡云散露出神女祠庙,碧绿深潭红艳树木倒影参差。 不必在戍守关口初次相问,无义滩头只剩下离别愁绪。 石壁层层叠叠树木万千重,白云斜掩着碧玉般的山峰。 昭君溪上年年岁岁的明月,偏偏照耀得美人姿色最浓。 十二峰顶月亮即将西沉,空听着滩上子规悲鸣啼叫。 孤舟中一夜东归的游子,对着东风哭泣思念建溪故乡。
注释
荆门:长江三峡入口处,今湖北宜昌境内。
潺潺:水流声。
西陵:西陵峡,长江三峡之一。
神女祠:巫山神女庙,传说中瑶姬化身。
参差:高低错落的样子。
戍口:边防关口。
无义滩:三峡中险滩名。
碧芙蓉:形容青山如芙蓉。
昭君溪:王昭君故乡香溪。
婵娟:指月亮或美人,此处双关。
十二峰:巫山十二峰。
子规:杜鹃鸟,啼声悲切。
建溪:福建闽江支流,代指故乡。
赏析
这首诗以竹枝词形式描绘三峡风光与离愁别绪。四章联缀,每章独立成篇又相互呼应。首章写荆门送别,以急流猿啼烘托离情;次章巫峡神女祠,借神话传说增添浪漫色彩;三章昭君溪月,将历史人物与自然景观巧妙结合;末章子规啼夜,将游子思乡之情推向高潮。全诗善用三峡特有意象——险滩、猿声、神女、昭君等,营造出凄美迷离的意境。语言清新自然,既有民歌的活泼明快,又不失文人诗的典雅含蓄,是中唐竹枝词的代表作。