译文
我在淮河畔作客,心情格外冷清孤寂, 不知你在这南方春早之地作客感受如何。 不要因为思念就说没有信使往来, 在回雁峰前正好可以托人捎来书信。 南方的山水定能激发你的诗兴, 望你能有新作寄给我欣赏。 只是通往长安的道路遥远急促, 恐怕你的书信难以追赶上使君的车马。
注释
萧二十三:指友人萧某,唐代文人之间常以排行相称。
歙州:今安徽歙县,唐代属江南道。
淮上:淮河一带,指诗人所在之地。
蛮方:古时对南方少数民族地区的称呼,此处指歙州。
回雁峰:衡山七十二峰之首,传说大雁南飞至此而返。
迢遰:遥远的样子。
使君:对州郡长官的尊称,此处指萧二十三。
赏析
这首诗以细腻的笔触表达了诗人对友人远行的牵挂和思念。前四句通过'淮上'与'蛮方'的空间对比,营造出天涯相隔的意境。'回雁峰'的运用既点明地理特征,又暗含雁足传书的典故。后四句转写对友人诗作的期待,'南方山水生时兴'一句既赞美了歙州风光,又体现了对友人文学才华的信任。末句'多应不逐使君书'以揣测语气作结,含蓄地流露出对音信难通的担忧,情感真挚动人。全诗语言质朴自然,情感层层递进,展现了唐代文人之间深厚的友谊。