译文
从古至今人们都借柳枝为您送行,多少次折尽枝条又重新生长。五株柳树斜傍在陶渊明宅旁,千棵垂柳低拂在周亚夫的军营。临水的柳枝带着烟雾藏匿翠色,在风雨中摇曳宿居着流转的黄莺。隋堤畔的柳枝依然依依垂拂,曾经招惹过当时歌舞管弦之声。
注释
今古凭君一赠行:从古至今,人们都借柳枝来送别。古代有折柳赠别的习俗。
几回折尽复重生:柳枝被折尽后又重新生长,形容送别次数之多。
五株斜傍渊明宅:引用陶渊明《五柳先生传》中'宅边有五柳树'的典故。
千树低垂太尉营:指周亚夫细柳营的典故,汉代周亚夫驻军细柳,军纪严明。
临水带烟藏翡翠:描写柳树临水而生的美景,翡翠指翠绿的柳叶。
倚风兼雨宿流莺:柳枝在风雨中摇曳,黄莺栖息其中。
隋皇堤畔:指隋炀帝开凿大运河时沿岸种植的柳树。
歌吹声:指当年隋堤上歌舞升平的景象。
赏析
这首诗以柳为题材,通过丰富的典故和生动的描写,展现了柳树在中国文化中的深厚意蕴。首联点明折柳送别的传统习俗,'折尽复重生'既写柳树的生命力,又暗含离别之频繁。颔联巧妙运用陶渊明'五柳先生'和周亚夫'细柳营'的典故,将文人隐逸与武将威严并置,拓展了柳的象征内涵。颈联工笔描绘柳树风姿,'藏翡翠'、'宿流莺'用词精妙,动静结合。尾联借隋堤柳回忆历史繁华,今昔对比中透出沧桑之感。全诗对仗工整,用典自然,意境深远。