原文

杏花榆荚晓风前,云际离离上峡船。
江转数程淹驿骑,楚曾三户少人烟。
看春又过清明节,算老重经癸巳年。
幸得柱山当郡舍,在朝长咏卜居篇。
七言律诗 中唐新乐府 人生感慨 叙事 官员 寒食 抒情 文人 旅途 旷达 春景 江南 江河 沉郁 清明 荆楚 送别离愁

译文

清晨的微风拂过杏花和榆钱,江船在云际间行列分明地驶向三峡。 江水蜿蜒数程耽搁了驿马行程,这楚地曾经人烟稀少只剩三户人家。 眼看春天又将度过清明时节,算来我已年老重经这个癸巳年。 幸而有柱山正对着郡守官舍,在朝中时常吟诵屈原的《卜居》篇。

赏析

本诗是窦常赴任武陵途中寄赠刘禹锡的七言律诗。首联以'杏花榆荚'点明寒食时节,'云际离离'勾勒出峡江行船的壮阔画面。颔联巧用'三户'典故,既写楚地荒凉又暗含复兴期望。颈联通过清明时序与癸巳纪年的对照,抒发年华老去的感慨。尾联以柱山郡舍与《卜居》篇相呼应,表达虽遭贬谪仍持守志节的心境。全诗对仗工整,用典自然,在羁旅愁思中透露出豁达胸怀。

注释

之任:赴任。
武陵:今湖南常德。
寒食:寒食节,清明前一日。
途次:旅途停留。
松滋渡:湖北松滋长江渡口。
刘员外禹锡:刘禹锡,时任屯田员外郎。
榆荚:榆树果实,形似钱串。
离离:行列分明貌。
三户:典故,出自《史记》'楚虽三户,亡秦必楚'。
癸巳年:唐宪宗元和八年(813年)。
柱山:武陵当地山名。
卜居篇:屈原《楚辞·卜居》,表达择地而居之意。

背景

此诗作于唐宪宗元和八年(813年)寒食节,窦常由御史贬为朗州(武陵)司马,途经松滋渡时写给好友刘禹锡。当时刘禹锡因'永贞革新'失败被贬朗州司马十年刚获召还,窦常则开始其贬谪生涯。诗中'癸巳年'正是二人宦海沉浮的见证,展现了中唐党争中文人的命运际遇。