译文
南海幽深之地,是祝融神的居所,在旁边设立祭祀。天子命令南海神:官吏懈怠不亲自祭祀,正需要令公来整顿。明确使用祭品赏赐,保佑我们的国家。圣明的天子,谨慎选择使者。我们的公在任上,神和人都感到欢喜。海边山岭的角落,已经充足湿润。为何不普遍施与恩泽,让他执掌重要职务。公前行不要迟缓,公不要急于回归。并非我偏私于公,实在是神和人都要依靠您。
注释
南海阴墟:指南海神庙所在地,阴墟意为幽深之地。
祝融:火神,亦为南海神名。
南伯:南海神的封号,唐代封南海神为广利王。
享锡:祭祀用的酒食和赏赐。
右:通"佑",保佑之意。
海岭之陬:海边山岭的角落。
既足既濡:既充足又湿润,指风调雨顺。
执事枢:执掌重要职务。
赏析
此诗是韩愈为南海神庙碑所作的附诗,具有鲜明的颂德性质。全诗以典雅庄重的四言句式,既歌颂了南海神的威灵,又赞美了地方官的政绩。艺术上采用传统颂体诗的写法,语言凝练厚重,用典恰当,节奏铿锵有力。诗中'神人致喜'、'神人具依'等句,巧妙地将神灵意志与民心向背相结合,体现了韩愈'文以载道'的文学主张。在有限的篇幅内,既完成了祭祀文学的仪式功能,又表达了儒家的政治理想。