译文
我的同道侯生字叔退,邀我持竿同钓温泉水。 天明策马出长安城门,整日跋涉在荆棘丛里。 温泉细流隐约断复续,深不过车辙宽仅容轴。 蛤蟆跳跃雀鸟戏水浴,这般水域有鱼何足求。 我为侯生情面难推却,弯钩装饵投进泥沼中。 从午后坚持坐到黄昏,手酸眼疲才见竿微动。 浮漂忽沉忽起难预料,虾爬蛭游都似鱼咬钩。 提竿拉线忽觉有收获,一寸小鱼才露鳞与鳍。 此日侯生与我韩退之,相视良久叹息共伤悲。 我今生遭遇正如此事,今日垂钓正可作镜鉴。 半生惶惶赴科举选拔,及第成名却已红颜衰。 人间世事岂能看不透,白白辛苦究竟为何求。 不如携带妻子与儿女,南入箕颍隐居不返还。 叔退兄如今正当年少,我言恳切望君莫嗤笑。 君要钓鱼须往远方去,大鱼岂肯困守浅沼中。
注释
侯喜:韩愈友人,字叔退(原文字迹模糊作'?'),贞元十九年进士。
温水:指洛阳附近的温泉水,水流细小。
辀:小车中间的弯曲车杠,形容水沟宽度仅容车辙。
盘针:弯曲鱼钩;擘粒:掰开鱼饵。
晡时:申时,下午三至五点。
鬐:鱼脊鳍。
箕颍:箕山与颍水,传说中尧时隐士许由隐居之地。
沮洳:低湿之地,比喻浅陋环境。
赏析
本诗以钓鱼为喻,展现韩愈对人生追求的深刻思考。艺术上采用白描手法,将一次失败的垂钓经历写得生动细致:'虾蟆跳过雀儿浴'、'虾行蛭渡似皆疑'等句,以琐碎细节反衬理想与现实的落差。'一寸才分鳞与鬐'的戏剧性收获,成为人生困顿的绝妙隐喻。后段由实入虚,从具体事件升华到人生感悟,形成强烈的哲理冲击。诗中'温水'象征浅陋环境,'大鱼'喻指远大理想,构建了完整的象征体系。语言质朴而意蕴深远,体现了韩愈诗风中'以文为诗'的散文化特色。