离憾天宫杨白花,孽海渡头段芝草。不知飘荡几经年,罡风振落生烦恼。残芝半段何足贵,竟赚一颗黑龙宝。杨花能断几人肠,竟使王孙位不保。咄咄兰台皂玉狮,未免多事伸牙爪。双雕翼折飞且鸣,惊起鸳鸯酣睡好。毕竟残芝无气力,一经蹴蹋欲枯槁。毕竟杨花似雪花,倏忽消灭形迹渺。形迹虽渺魔力高,眼见玉狮宫门倒。天津城南哈尔宾,杨花旧日软红尘。落向席茵等落溷,竟与王孙作替身。忽伎忽妃忽婢子,使人莫测花之因。我思陈圆圆,兴替系一人。我思赛金花,和局订一颦。此花毋乃花之鬼,胡为见首不见尾。杨花杨花方妙年,开幕一出已可怜。倾城倾国岂其然,来日方长其勉旃。吁嗟乎,杨翠喜,漫回离憾天,看焜东亚史。倘见王孙收覆水,掩赛追陈将在子。
中原 凄美 叙事 后妃 含蓄 咏史怀古 婉约 宫廷 帝王 抒情 政治抒情 文人 歌妓 歌行体 燕赵 红尘 讽刺 讽刺

译文

离开天宫的杨花飘零,罪孽海边的段氏芝草。 不知飘荡了多少年,狂风振落生出无数烦恼。 半段残芝本不足贵,竟然换得一颗黑龙宝印。 杨花能令多少人肝肠寸断,竟使王孙地位不保。 咄咄怪事的御史台白玉狮,未免多事伸出牙爪。 双雕翅膀折断飞鸣,惊醒了酣睡的鸳鸯。 毕竟残芝没有气力,一经践踏就要枯萎。 毕竟杨花如同雪花,转瞬间形迹消失渺茫。 形迹虽渺魔力却高,眼看着玉狮在宫门倒下。 天津城南到哈尔滨,杨花旧日的软红尘土。 落在席垫等同于落入粪坑,竟与王孙作了替身。 忽而妓女忽而妃子忽而婢女,使人难以揣测花的因由。 我想起陈圆圆,兴衰系于一人。 我想起赛金花,和局定于一颦。 此花莫非是花中鬼魅,为何见首不见尾。 杨花杨花正当妙龄,开幕一出已经可怜。 倾城倾国岂能如此,来日方长望自勉励。 唉呀杨翠喜,莫回离憾天,看显耀东亚历史。 倘若见到王孙收回覆水,超越赛金花追赶陈圆圆将在你身。

注释

离憾天宫:指离开天宫留下遗憾。
杨白花:双关语,既指杨花又暗指杨翠喜。
孽海:佛教语,指充满罪孽的尘世。
段芝草:指段芝贵,清末官员。
罡风:道家称高空的风,喻指政治风波。
黑龙宝:指黑龙江巡抚的官位。
兰台:汉代宫廷藏书处,此处指御史台。
皂玉狮:指清官御史赵启霖,因其弹劾此案。
双雕:指同时涉及多位官员的政治风波。
席茵:席垫,喻高贵处境。
落溷:落入厕所,喻卑贱处境。
陈圆圆:明末名妓,与吴三桂故事相关。
赛金花:清末名妓,曾参与外交活动。
焜:光明,显耀。
收覆水:指收回泼出去的水,喻难以挽回。

赏析

本诗以清末著名的'杨翠喜案'为背景,通过精巧的隐喻和典故运用,展现了一出政治与风月交织的历史剧。诗人运用'杨花'与'芝草'的意象对比,暗指杨翠喜与段芝贵的微妙关系。全诗采用传统歌行体,句式长短错落,韵律自由奔放。通过'陈圆圆'、'赛金花'等历史人物的典故对比,深化了诗歌的历史厚重感。诗人以婉约含蓄的笔法,揭露了清末官场的腐败与黑暗,同时表达了对红颜命运的深刻同情。诗歌在艺术上融合了叙事与抒情,历史与现实,展现了传统诗歌强大的表现力。