译文
我皇继承祖先功业,天下重现太平景象。诏书下达到各郡国,每年推荐乡里英才。 元和五年冬天,房公出任东京长官。功曹向上禀报,这个月应当选拔人才。 于是从二十县中选拔,考官觅得博学儒生。众儒生胸怀才学,相互庆贺选拔精当。 奋发如振翅高飞,引吭高歌声势恢宏。这都城自周公以来,文章传统代代相传。 若非特别出众之人,难以让人耳目一新。如今我自觉浅薄,不敢发声与之争鸣。 我这鄙陋之人愧为县尹,惭愧战兢难以自持。只求写好文章,不敢心存嫉妒争胜。 回家吩咐妻儿,准备丰盛宴席。柿红葡萄紫,菜肴果品摆满桌。 香茶出自蜀地,美酒醇厚清冽。如何才能尽欢宴,但愿能表我诚意。 昨日听说诏书下达,权公成为国家栋梁。文人得到合适职位,文道必将大兴于世。 阴风搅乱短昼,冷雨缠绵不放晴。望诸位勉励前行,家国期待你们荣光。
注释
燕:同"宴",设宴款待。
河南府:今洛阳一带,唐代东都所在地。
绍祖烈:继承祖先功业。
岁贡:每年向朝廷推荐人才。
房公:指房式,时任河南尹。
鸿生:才学渊博的儒生。
簸羽翮:振动翅膀,比喻奋发有为。
铿轰:响亮的声音,比喻文章气势磅礴。
震薄:指自己才学浅薄。
煎炰烹:泛指烹饪各种食物。
扶檠:支撑,摆放。
芳荼:好茶。
权公:指权德舆,时任宰相。
邦桢:国家栋梁。
赏析
本诗是韩愈为宴请河南府秀才所作,充分体现了韩愈重视人才、提倡古文运动的思想。艺术上采用古体诗形式,语言质朴刚健,气势雄浑。开头从天下太平、朝廷求贤的大背景入手,烘托出人才选拔的重要意义。中间细致描写宴饮场景,'柿红蒲萄紫'等句色彩鲜明,富有生活气息。结尾'阴风搅短日'的景物描写,既写实又象征仕途艰辛,最后以勉励之语作结,体现长辈对后学的殷切期望。全诗结构严谨,情感真挚,展现了韩愈作为文坛领袖的胸襟与担当。