译文
从盆城到鄂渚,顺风只需一日路程。不愿辜负老友来信,却无机会乘船相会。你辞别礼部官职,持节镇守江边。而我这个被贬逐的人,如今老态龙钟才得归还。分别已有三年,遥望长路漫漫。近在咫尺却音信不通,平生情谊怎能计算。我的牙齿几乎落尽,你的鬓发又白了几许?我们都已年过半百,来日苦于无多。年少时喜欢结交新友,年老时却思念故交。好比亲生骨肉,怎能避免相互怨怼?往昔我实在愚钝,不能谦恭言辞。子犯曾有言说,为臣者应当自知。请您务必宽恕我的过错,我也请求改正前非。倘若晚年尚可挽回,愿寄书信表达相思之情。
注释
盆城:今江西九江的古称。
鄂渚:今湖北武昌一带,指李大夫任职地。
礼闱:指礼部,李大夫曾任礼部侍郎。
旌节:古代使者所持的符节,指李大夫的官职。
江圻:江边,指鄂岳观察使辖区。
龙钟:形容老态或潦倒状。
愚惷:愚笨迟钝。
子犯:春秋时晋国大臣狐偃的字。
桑榆:指晚年时光。
赏析
这首诗是韩愈晚年作品,情感真挚深沉。全诗以朴实无华的语言,抒发了对老友的深切思念和人生感慨。艺术上采用对比手法,将'少年乐新知'与'衰暮思故友'形成鲜明对照,突出晚年对友情的珍视。诗中'年皆过半百,来日苦无多'等句,直抒胸臆,道出人生迟暮的悲凉与无奈。韩愈以'亲骨肉'比喻友情,展现了中国传统士大夫重视友伦的价值观念。最后以谦卑态度请求友人谅解,体现了儒家'过则勿惮改'的修养追求。