浮屠西来何施为,扰扰四海争奔驰。构楼架阁切星汉,誇雄斗丽止者谁。僧伽后出淮泗上,势到众佛尤恢奇。越商胡贾脱身罪,圭璧满船宁计资。清淮无波平如席,栏柱倾扶半天赤。火烧水转扫地空,突兀便高三百尺。影沈潭底龙惊遁,当昼无云跨虚碧。借问经营本何人,道人澄观名籍籍。愈昔从军大梁下,往来满屋贤豪者。皆言澄观虽僧徒,公才吏用当今无。后从徐州辟书至,纷纷过客何由记。人言澄观乃诗人,一座竞吟诗句新。向风长叹不可见,我欲收敛加冠巾。洛阳穷秋厌穷独,丁丁啄门疑啄木。有僧来访呼使前,伏犀插脑高颊权。惜哉已老无所及,坐睨神骨空潸然。临淮太守初到郡,远遣州民送音问。好奇赏俊直难逢,去去为致思从容。
七言古诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 僧道 叙事 抒情 文人 楼台 沉郁 激昂 送别离愁

译文

佛教从西方传来有何作为,纷扰的天下争相奔走效仿。 建造楼阁高耸触及银河,夸耀雄伟华丽谁能阻止。 僧伽后来出现在淮泗之地,气势超越众佛尤为恢宏奇特。 越地商人和胡商为赎罪过,珍宝满船毫不吝惜资财。 清澈的淮水平静如席,栏杆支柱倾斜映红半边天。 经历水火之灾后重建,突兀耸立高达三百尺。 塔影沉入潭底惊走蛟龙,晴空万里横跨虚空。 请问经营建造者是何人,道人澄观声名远扬。 我昔日在梁地从军时,往来满座皆是贤达豪杰。 都说澄观虽是僧侣,其才能堪当大任当今无双。 后来徐州送来征召文书,纷至沓来的过客难以计数。 人们说澄观原是诗人,满座争相吟诵其新诗。 迎风长叹难得相见,我想劝他还俗入仕。 洛阳深秋厌倦孤独寂寞,敲门声如啄木鸟叮咚作响。 有僧人来访唤至面前,额骨高耸颧骨突出相貌非常。 可惜年事已高难有作为,空对神韵骨相黯然神伤。 临淮太守新到任所,远遣州民送来问候。 好奇赏识俊才实在难遇,且去传达我从容思念之情。

注释

浮屠:佛教用语,指佛塔或僧人。
僧伽:梵语,指僧团或高僧。
淮泗:淮河和泗水流域,指今安徽、江苏一带。
圭璧:古代玉器,比喻珍贵物品。
伏犀插脑:相术用语,形容额头高耸,主贵相。
高颊权:高颧骨,形容相貌奇特。
临淮太守:指当时临淮郡的行政长官。

赏析

本诗是韩愈赠别僧人澄观的七言古诗,充分展现了韩愈散文式的诗歌风格。全诗以佛教建筑为切入点,通过夸张的想象描绘佛塔的雄伟壮观,暗含对佛教盛行的批判。诗中运用对比手法,将佛教的奢华与儒家的务实相对照,体现韩愈的排佛思想。语言雄奇奔放,意象奇特,如'火烧水转扫地空,突兀便高三百尺'极具视觉冲击力。对澄观其人的描写生动传神,既赞赏其才华,又对其皈依佛门表示惋惜,体现了韩愈复杂的思想感情。