平旦入西园,梨花数株若矜夸。旁有一株李,颜色惨惨似含嗟。问之不肯道所以,独绕百匝至日斜。忽忆前时经此树,正见芳意初萌牙。奈何趁酒不省录,不见玉枝攒霜葩。泫然为汝下雨泪,无由反旆羲和车。东风来吹不解颜,苍茫夜气生相遮。冰盘夏荐碧实脆,斥去不御惭其花。
中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 关中 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 春景 晨光 沉郁 清明 花园 说理

译文

清晨我步入西园,见几株梨花正繁茂盛开仿佛在炫耀。 旁边有一株李树,花色暗淡好似含着哀叹。 询问它却不肯说明缘由,我独自绕行百圈直到日落西山。 忽然想起前次经过这棵树,正好见到它花苞初绽的娇美模样。 可惜当时借着酒意未能仔细观赏,错过了如玉枝条上霜雪般花朵盛开的景象。 我不禁为你流下伤心泪,却无法让羲和的日车倒转时光。 东风吹来也不能舒展愁容,苍茫的夜色渐渐将一切遮掩。 待到夏天用冰盘盛着青脆的李子进献时,我因排斥不食而愧对今日的花朵。

注释

平旦:清晨天刚亮的时候。
矜夸:骄傲自夸,形容梨花盛开时的繁茂姿态。
惨惨:暗淡无光的样子。
含嗟:含着叹息,形容李花神情悲戚。
百匝:绕行百圈,形容徘徊良久。
萌牙:同"萌芽",指花苞初绽。
趁酒:借着酒意。
不省录:没有仔细观赏记录。
玉枝攒霜葩:形容李花如白玉枝条上聚集着霜雪般的花朵。
泫然:流泪的样子。
反旆羲和车:让羲和的车旗返回,指让时光倒流。羲和是神话中驾日车的神。
不解颜:不能使愁容舒展。
冰盘夏荐:夏天用冰盘盛放李子供奉。
斥去不御:排斥不去食用。

赏析

本诗以拟人手法将李花赋予人的情感,通过李花与梨花的对比,展现李花低调内敛的美学特质。诗人运用细腻的观察和丰富的想象,将赏花过程转化为一场深刻的生命对话。'颜色惨惨似含嗟'生动刻画李花素雅的特质,'独绕百匝至日斜'体现诗人对李花的深情眷恋。后段借'羲和车'的典故抒发时光易逝的感慨,最后以夏李的实用价值反衬春花审美价值的独特性,完成从物象到哲思的升华。全诗语言凝练,意境深远,在咏物中寄寓了对生命价值和审美体验的深刻思考。