译文
昔日我寻访李愿前往盘谷,正见高崖巨壁争相展现雄姿。那时新雨初晴天井关水流奔涌,是谁把长剑斜倚在太行山上。狂风吹破云雾洒落天外,飞雨在白日里倾泻洛阳城。向东踏过燕川在旷野就餐,有人馈赠满筐的木蕨嫩芽。马头溪水深不可涉,借车载渡河水漫入车厢。平沙泛起绿浪在方口行船,雁鸭飞起穿过垂杨枝头。穷尽探访极目览胜颇为纵情,世俗之外的日月原本从容不忙。归来后辛苦奔波为谁忙碌,徒然让再访的计划堕入渺茫。闭门长安连下三日大雪,推开书本掷笔慷慨高歌。身旁没有壮士可嘱托唱和,远方忆起卢老诗风狂放。开封忽见送别归隐之作,字迹在纸上个个挺拔昂扬。又知李侯终究不顾尘世,正当冬季独入崔嵬深山隐居。我如今进退两难何时决断,十年浑浑噩噩随班朝参。享受俸禄官供却未能报答,与雀鼠偷食太仓有何差异。即将抽出手版交付丞相,不待弹劾便归返耕桑。
注释
卢郎中云夫:即卢汀,字云夫,韩愈友人。
盘谷子:指李愿,隐居盘谷的高士。
天井:指天井关,太行山要隘。
长剑倚太行:形容太行山如长剑倚天。
马头溪:盘谷附近溪流名。
厉:涉水而过。
榜方口:在方口撑船。
物外:世俗之外。
眇芒:渺茫。
手版:官员上朝所持笏板。
太仓:国家粮仓。
赏析
本诗是韩愈七言古诗的代表作,展现其雄奇险怪的诗风。开篇以'高崖巨壁争开张'的强烈动感营造磅礴气势,'长剑倚太行'的比喻新颖奇特。中间描写盘谷之游充满野趣,'雁鸭飞起穿垂杨'等句清新自然。后段转入对仕隐矛盾的深刻思考,'雀鼠偷太仓'的自喻既辛辣又沉痛。全诗在雄浑与细腻、豪放与沉郁间自如转换,语言峭拔险劲,情感真挚强烈,体现了韩愈以文为诗的特点和革新精神。