译文
来来往往间又逢梅花凋谢柳枝新绿的春天,离别之际共醉于这华美的春日宴席。 长久以来钦佩您如江总般的文采精妙,却自叹像虞翻一样骨相不佳命运多艰。 离别的笛声急切吹奏似与落日争速,舒缓的清歌缓缓相送深情款待行人。 已知您考核优异即将被朝廷征召,我又怎能再滞留此地吟咏白蘋抒发离愁。
注释
韶州:今广东韶关,唐代属岭南道。
张端公使君:对韶州刺史张蒙的尊称,端公为侍御史别称,使君为刺史尊称。
梅柳新:指冬去春来,梅花凋谢柳树发芽的时节。
绮罗春:华美的春日宴席,绮罗指华美服饰,代指盛宴。
江总:南朝陈文学家,以文才著称,此处喻张蒙文采。
虞翻:三国吴臣,因直谏被贬交州,此处韩愈自比遭遇。
骨相屯:骨相不佳,命运多舛。屯为《易经》卦名,表艰难。
奏课:古代官员考核政绩向上禀报。
徵拜:被朝廷征召任命新职。
白蘋:水中浮萍,古诗文中常作离别意象。
赏析
本诗是韩愈赠别韶州刺史张蒙的七言律诗,充分展现其沉郁顿挫的诗风。首联以'梅柳新'点明春日离别时令,'绮罗春'暗含宴别场景。颔联巧妙用典,以江总文才赞对方,以虞翻命运自况,形成鲜明对比。颈联'急吹争落日'与'缓送款行人'对仗工整,既写离别紧迫又显情谊深厚。尾联预祝对方升迁的同时,含蓄表达自身滞留的无奈。全诗情感真挚,用典贴切,在工整的律对中蕴含深沉的人生感慨。