译文
寒山有无漏岩,这岩穴十分重要玄妙。八风吹拂而不动,万代传颂其精妙。 寂静中安居甚好,空明境界远离讥嘲。孤月夜晚长明不灭,圆日常常来照耀。 虎丘与虎溪胜境,无需相互召唤邀约。世间虽有王导谢安之流,莫要将其比作周公邵公。 我自隐居寒岩之中,快活自在长歌欢笑。
注释
寒山无漏岩:寒山子隐居的岩穴名,无漏指无烦恼、无缺失。
济要:重要、关键之意。
八风:佛教术语,指利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐八种境界。
寂寂:寂静安宁貌。
空空:佛教空观,指万法皆空。
讥诮:讥讽嘲笑。
虎丘:苏州名胜,相传吴王阖闾葬此有白虎踞其上。
虎溪:庐山名胜,慧远法师送客不过虎溪的典故。
王傅:指王导、谢安等权贵。
周邵:周公旦、邵公奭,西周贤臣。
赏析
本诗展现寒山子深厚的禅悟境界和超脱的人生姿态。诗中'八风吹不动'化用佛教典故,体现修行者不为外境所动的定力。'孤月''圆日'的意象对比,暗喻佛法如明月常照、智慧如日轮普照。结尾'快活长歌笑'的直抒胸臆,生动呈现了诗人勘破名利、自在逍遥的精神境界。语言质朴自然,意境空灵深远,将禅理与诗意完美融合。