译文
告诉你们这些出家之人,什么才叫做真正的出家。你们奢华地谋求生计,依附于豪门望族之家。 巧舌如簧嘴唇甜美,谄媚曲迎心机深沉。整日里在道场行礼,拿着经书设置功课。 香炉里焚烧敬神佛的香,敲钟时高声应和。昼夜六时如同雇工舂米,日夜不得安卧。 只因为贪爱钱财,心中不能超脱洒脱。见到德行高尚的修行人,却嫌弃诽谤咒骂。 把驴粪当作麝香,可悲啊佛陀的教诲。 又见出家之人,有德行的和無德行的。最上等有高风亮节的人,连鬼神都钦敬其道德。 君王与之同乘辇车,诸侯迎拜致敬。堪为世间福田,世人应当珍惜保护。 最下等愚昧低劣的人,虚伪表现多方求取。污浊泛滥可想而知,愚痴贪爱钱财美色。 穿着福田僧衣,却种田谋求衣食。欠债租用耕牛犁具,做事不忠厚正直。 日日行为邪恶,往往遭受杖责之痛。不懂得好好思量,地狱之苦无穷无尽。 一旦疾病缠身,三年卧床不起。虽然也有真如佛性,反而成为无明之贼。 皈依佛陀啊,却要远求弥勒救度。
注释
语你:告诉你,对你说。
出家辈:指出家修行的人。
继缀族姓家:依附于豪门望族。
谄曲心钩加:谄媚阿谀,心机深沉如钩。
六时:佛教将一昼夜分为六时,即晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
客舂:为他人舂米,指做苦工。
脱洒:超脱洒脱。
高道人:德行高尚的修行者。
驴屎比麝香:用驴粪比喻麝香,指以假乱真、混淆是非。
佛陀耶:梵语Buddha的音译,即佛陀。
分辇坐:与君王同乘辇车,形容受尊崇。
福田:佛教术语,指能生福德之田。
浊滥:污浊泛滥,指品行低劣。
福田衣:僧衣,因僧人能种福田故称。
作债:欠债,负债。
无明贼:佛教术语,无明即愚痴,能劫掠善法故称贼。
南无:梵语Namas的音译,皈依、敬礼之意。
弥勒:弥勒佛,佛教未来佛。
赏析
本诗是寒山子对唐代佛教界乱象的深刻批判之作。诗人以犀利的笔触揭露了当时部分僧侣追逐名利、虚伪修行的丑态,同时赞扬了真正有德行的修行者。艺术上采用对比手法,将'上上高节者'与'下下低愚者'形成鲜明对照,强化批判力度。语言质朴直白,善用民间俗语如'驴屎比麝香'等比喻,生动形象地揭示了真假修行的本质区别。诗中蕴含深刻的佛教哲理,体现了寒山子作为诗僧对佛教本质的深刻理解和对社会现实的敏锐观察。