译文
如龙相斗般的战争胜负已分,山岳崩塌鬼神哭泣都在怨恨将军。 黄河正北方向千里战场上,阵亡将士的冤屈之气弥漫天空化作乌云。
注释
龙斗雌雄:比喻战争双方激烈争战,如龙相斗。
势已分:胜负已定,战局明朗。
山崩鬼哭:形容战争惨烈,连山岳崩塌、鬼神哭泣。
恨将军:阵亡将士对指挥将军的怨恨。
黄河直北:黄河正北方向,指战场所在。
冤气:阵亡将士的冤屈之气。
苍茫:广阔无边的样子。
赏析
这首诗以凝练的笔触描绘战争的残酷与悲壮。前两句用'龙斗雌雄'的比喻展现战争的激烈,'山崩鬼哭'的夸张手法强化了战场惨烈氛围。后两句通过'黄河直北'的空间延展和'冤气成云'的意象转换,将阵亡将士的冤屈具象化为天地间的黑云,形成强烈的视觉冲击。全诗语言简练而意境深远,在短短四句中完成了从具体战场景象到抽象情感升华的艺术转换,体现了盛唐边塞诗悲壮雄浑的艺术特色。