译文
第一首:秋蝉在空寂的桑林鸣叫,八月萧关道上行人稀少。出塞入塞都是一片寒意,到处长满枯黄的芦草。自古幽并之地的勇士,都在尘沙中终老。不要学那些游侠少年,只知道夸耀自己的骏马好。 第二首:饮马渡过秋天的河水,水寒刺骨风利如刀。茫茫沙漠上夕阳未落,隐约可见远处的临洮。当年长城脚下的激战,人们都说将士意气多高。古今黄沙掩埋了多少白骨,散乱在蓬蒿野草之中。 第三首:奉诏在甘泉宫备战,朝廷征调天下士兵。用隆重的礼节送出征,各郡县在郊外相迎。数万大军纷纷开赴边关,去的将士很少有生还。我愿节省宫廷的马匹,分给守卫边城的将士。 第四首:边关景象多么凄惨,霍将军已战死沙场。部下们都来吊唁哀悼,燕南代北到处传扬。功勋卓著反遭贬斥,兵马也被分散调防。再被派往黄龙成守,只能对着塞云哭泣悲伤。
注释
萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
幽并:幽州和并州,今河北、山西北部一带,古代多出勇侠之士。
紫骝:骏马名。
临洮:今甘肃岷县,秦长城西起点。
甘泉宫:汉代宫名,此处借指唐宫。
霍将军:指汉代名将霍去病,此处借指边将。
部曲:古代军队编制单位,此处指部下。
黄龙戍:唐代东北边塞,在今辽宁开原一带。
赏析
这组边塞诗以深刻的现实主义笔触,展现了战争的残酷和戍边将士的悲苦。第一首通过秋景描写烘托边塞荒凉,批判了轻浮的游侠风气;第二首借古战场白骨累累的景象,揭示战争的永恒悲剧;第三首直指兵役制度的残酷,表达了对戍边将士的深切同情;第四首通过功勋将领的悲惨遭遇,揭露了朝廷赏罚不公的现实。全诗语言质朴劲健,意境苍凉悲壮,善用对比手法,在雄浑的边塞风光描写中融入深沉的历史思考,体现了盛唐边塞诗的现实主义深度。