译文
东风吹落牡丹令人心碎,祥瑞之花难以长久留存。青春易逝让人垂泪感伤,红花凋零仍倚栏不忍离去。青苔下花香散尽,晴日照耀露水已干。期待来年枝叶繁茂,加倍绽放供人欣赏。
注释
肠断:形容极度悲伤。
为祥为瑞:牡丹被视为吉祥祥瑞之花。
青春不驻:青春时光不会停留。
红艳已空:鲜艳的花朵已经凋谢。
积藓:堆积的青苔。
香蕊:花蕊的香气。
露华乾:露水已经干涸。
芳菲:花草的芳香。
赏析
这首诗以牡丹凋谢为切入点,抒发对美好事物易逝的感慨。诗人运用细腻的笔触描绘牡丹凋零后的景象,'积藓下销香蕊尽,晴阳高照露华乾'一句通过对具体细节的刻画,强化了时光流逝的无奈。尾联'明年万叶千枝长,倍发芳菲借客看'转折中带有希望,体现了中国古典诗歌'哀而不伤'的审美特质。全诗语言凝练,意象鲜明,情感真挚动人。