译文
和暖的南风日日吹散山林间的瘴气,南国园林中的珍果荔枝最先成熟。灵巧的乌鸦啄破果壳,琼浆般的汁液滴落,用宝器盛装的荔枝如同蚌壳般圆润。在繁华都市里只听说它能醉倒宾客,在仙境中只适合赠予神仙。不知是谁用猩猩的鲜血染就,让荔枝壳上遍布鲜红的罗纹。
注释
薰风:和暖的南风。
瘴烟:南方山林间的湿热雾气。
琼津:比喻荔枝甘美的汁液。
蚌腹圆:形容荔枝果实如蚌壳般圆润。
锦里:成都别称,代指繁华都市。
蕊宫:道教传说中的仙宫。
猩猩血:比喻荔枝外壳的鲜红色。
赏析
本诗以瑰丽的想象和精妙的比喻描绘荔枝的珍奇美艳。首联点明荔枝生长的南方环境和成熟时序,'卷瘴烟'既写实又为荔枝蒙上神秘色彩。颔联'灵鸦啄破''宝器盛来'的意象新颖奇特,'琼津''蚌腹'之喻极言荔枝汁液甘美、形态圆润。颈联通过人间醉客与天上神仙的对比,突出荔枝的珍贵稀有。尾联'猩猩血'的夸张想象,将荔枝外壳的鲜红色渲染得淋漓尽致,体现了晚唐诗歌追求奇崛险怪的艺术特色。